1 TimothyChapter 3 |
1 |
2 |
3 Not |
4 One that ruleth |
5 (For |
6 Not |
7 Moreover |
8 |
9 Holding |
10 And |
11 Even so |
12 Let the deacons |
13 For |
14 |
15 But |
16 And |
1-е Послание ТимофеюГлава 3 |
1 |
2 |
3 быть всегда сдержанным, трезво рассуждать, держать себя с достоинством и быть гостеприимным. Ему необходимо уметь наставлять других, не иметь пристрастия к вину и к дракам. Он должен быть мягким и миролюбивым человеком, не стремящимся к наживе. |
4 Старейшина обязан быть хорошим главой собственного семейства, держать своих детей в повиновении и в должном уважении к себе. |
5 Если человек не в состоянии управлять собственной семьёй, то как же он сможет заботиться о церкви Божьей? |
6 Старейшина не должен быть новообращённым, чтобы не возгордился и не был осуждён, как это произошло с дьяволом. |
7 К тому же он должен пользоваться уважением со стороны тех людей, которые не принадлежат церковной общине. Только при этом условии он не окажется предметом осуждения и не попадёт в сети дьявола. |
8 |
9 Они обязаны придерживаться глубоких истин нашей веры с чистой совестью. |
10 Этих людей, так же как и пастырей, необходимо сначала испытать. Если окажется, что на них нет греха, то они смогут стать особыми слугами в церкви. |
11 Точно так же и женщинам необходимо быть достойными уважения. Они не должны распространять сплетни и клевету, но обязаны быть сдержанными и достойными доверия во всём. |
12 Мужчины, которые стали особыми слугами в церкви, должны быть верными своим жёнам и хорошо управлять своими детьми и семьями. |
13 Потому что те, кто хорошо исполняют свои обязанности в церкви, обретают почётное положение и уверенность в вере во Христа Иисуса. |
14 |
15 чтобы, в том случае если я задержусь, вы знали, как следует вести себя в семье Божьей, которая есть церковь Бога живого. Эта церковь — основание и опора истины. |
16 Тайная истина благочестия, бесспорно, велика: |
1 TimothyChapter 3 |
1-е Послание ТимофеюГлава 3 |
1 |
1 |
2 |
2 |
3 Not |
3 быть всегда сдержанным, трезво рассуждать, держать себя с достоинством и быть гостеприимным. Ему необходимо уметь наставлять других, не иметь пристрастия к вину и к дракам. Он должен быть мягким и миролюбивым человеком, не стремящимся к наживе. |
4 One that ruleth |
4 Старейшина обязан быть хорошим главой собственного семейства, держать своих детей в повиновении и в должном уважении к себе. |
5 (For |
5 Если человек не в состоянии управлять собственной семьёй, то как же он сможет заботиться о церкви Божьей? |
6 Not |
6 Старейшина не должен быть новообращённым, чтобы не возгордился и не был осуждён, как это произошло с дьяволом. |
7 Moreover |
7 К тому же он должен пользоваться уважением со стороны тех людей, которые не принадлежат церковной общине. Только при этом условии он не окажется предметом осуждения и не попадёт в сети дьявола. |
8 |
8 |
9 Holding |
9 Они обязаны придерживаться глубоких истин нашей веры с чистой совестью. |
10 And |
10 Этих людей, так же как и пастырей, необходимо сначала испытать. Если окажется, что на них нет греха, то они смогут стать особыми слугами в церкви. |
11 Even so |
11 Точно так же и женщинам необходимо быть достойными уважения. Они не должны распространять сплетни и клевету, но обязаны быть сдержанными и достойными доверия во всём. |
12 Let the deacons |
12 Мужчины, которые стали особыми слугами в церкви, должны быть верными своим жёнам и хорошо управлять своими детьми и семьями. |
13 For |
13 Потому что те, кто хорошо исполняют свои обязанности в церкви, обретают почётное положение и уверенность в вере во Христа Иисуса. |
14 |
14 |
15 But |
15 чтобы, в том случае если я задержусь, вы знали, как следует вести себя в семье Божьей, которая есть церковь Бога живого. Эта церковь — основание и опора истины. |
16 And |
16 Тайная истина благочестия, бесспорно, велика: |